ようこそ 楽天市場へ

今週のおすすめ商品 20260207

公開日:2026/02/07
「さあ、ひじき刈りだよ~」 という声が、磯の春を告げる合図。 房総の海は、青く透明度を増した海と引き潮の岩場に現れる褐色のひじきで活気づきます。 ひじきは縄文時代から食べられており、平安時代の「延喜式」にも記載がある日本人にとってなじみ深い海藻。 房総半島の温暖な気候と栄養豊富な黒潮に育まれたひじきは、茎が太く長くしっかりと育ちます。 毎年2~3月の大潮は新ひじきの収穫時期で、地元の人々が手作業で丁寧に刈り取ります。 刈り取られたひじきはすぐに工場で蒸煮されます。 (この伝統製法により、香り高い風味とやわらかな食感、こくのある旨味が生まれます)
蒸し上がったひじきは、明け方から乾燥作業が始まり、旨味が引き出されます。 乾燥後、二重の異物検査を経て厳重に製品チェックが行われ、袋詰めされることで完成します。 大きな環境変化の中で、自然の恵みに感謝しながら、これからも安全で美味しい製品づくりに努めてまいります。 今後とも変わらぬご支援とご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。 さあ、いよいよひじきの季節の到来です。
潮引いて  岩場に現る    房州ひじき♪ ひじきの時期(じき)だ。 店長 利部忠 09014976983(24時間)
The seas of Boso come alive with the vibrant blue, increasingly transparent waters and the brown hijiki seaweed that appears on the rocky shores during low tide. Hijiki has been consumed since the Jomon period and is a familiar seaweed to the Japanese, even mentioned in the "Engishiki" from the Heian period. The hijiki nurtured by the warm climate of the Boso Peninsula and the nutrient-rich Kuroshio Current grows thick, long, and robust. Every year, the spring tide in March marks the harvest season for new hijiki, and local people carefully hand-harvest it. The harvested hijiki is transported by boat to the port and immediately steamed and boiled in factories. (This traditional method results in a fragrant aroma, a soft texture, and a rich umami flavor.)